See/Ver: "My Twi-holidays! / As minhas Twi-Férias! (part 2)"
Our apologies for not posting in the last days...
I’ll speak for myself: I’ve been in holidays and there was a problem with my laptop (so the Internet access was cut! =/).
There I was – without news about the Twi-world (yes, because magazines’ news aren’t fresh news for a Twi-blogger) and singing the “Twilight-summer-song” (every time I put a foot in the sand) – when I saw a girl reading a shabby black book with a flower in the cover: NEW MOON! (I mean, “Luna Nueva”, because it was in Spanish). =D
In the day after, I went to “Praia Grande” (the Portuguese La Push Beach =P) and I saw another young lady reading “Crepúsculo” (this time was the Portuguese version of Twilight). Maybe she reads our blog, too. [if you don’t understand why, click here]
Conclusion: everybody wants Twilight characters around (even in the beach)!
Pedimos desculpa por não termos postado nos últimos dias...
Vou falar por mim: estive de férias e o meu portátil teve um problema (portanto, o acesso à Internet foi cortado! =/).
E assim estava eu – sem notícias do Twi-mundo (sim, porque as notícias das revistas nunca são novidade para uma Twi-blogger) e a cantar a “música-de-verão-do-Twilight” (sempre que punha o pé na areia) – quando vi uma rapariga a ler um livro volumoso de capa preta com uma flor: NEW MOON! (quer dizer, “Luna Nueva”, porque estava em espanhol). =D
No dia seguinte, fui à Praia Grande (a praia de La Push portuguesa =P) e vi outra jovem a ler “Crepúsculo” (desta vez era a versão portuguesa de Twilight). Talvez ela também leia o nosso blog. [se não entendes porquê, clica aqui]
Conclusão: toda a gente quer ter as personagens do Twilight por perto (até na praia)!
quarta-feira, 26 de agosto de 2009
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
Inventei a música à pressão e tornou-se o hit do teu verão (até rimou xD).
ResponderEliminarCláudiaCullen-